Jī chāhndā ē maut tōṁ pahilāṁ
Punjabi Poetry
ایسا نگر میں ویکھاں
جس دے باسی اک دوجے نال
ذرا نہ نفرت کردے ہون
جس دے حاکم زر دے پچھے
سپّاں وانگ نہ لڑ دے ہون
جتھے لوکی مرن توں پہلاں
روز روز نہ مردے ہون
Transliteration
Aisā nagar maiṁ vēkhāṁ
Jis dē bāsī ak dūjē nāl
Zarā nah nafrat kardē hōn
Jis dē hākim zar dē pichē
Sippāṁ vāṅg nah laḍ dē hōn
Jithē lōkī maran tōṁ pahilāṁ
Rōz rōz nah mardē hōn
English Translation
Such a city where the residents
Do not harbor even a little hatred
For one another.
Where rulers are not driven
By the lure of wealth
And do not fight like snakes.
Where people do not die
Every single day before they truly pass away.
Hindi Translation
जिसके निवासी एक-दूसरे के प्रति
थोड़ी भी नफरत न करते हों।
जहाँ के हाकिम धन के पीछे
नागिन की तरह नहीं लड़ते हों।
जहाँ लोग मरने से पहले
हर रोज़ नहीं मरते हों।