Veile maare change jihera sada naal khlonda ae

Punjabi Poetry

Punjabi Text

ویلے ماڑے چنگے جیہڑا سدا نال کھلوندا اے
بے لوث سجن جگ تے بس باپ ہی ہوندا اے

گھربار چلاون لئی، کی کی نہیں کردا اے
سبھ دُکھ تکلیفاں نوں، ہس ہس جردا اے

لَکھ فکراں نے وچ زہنے، پر ہس کے وکھاٶندا اے
بے لوث سجن جگ تے، بس باپ ہی ہَوندا اے

پھڑ انگلی بچیاں دی، باپ چلن دی مت دیندا
دے کے سمجھاں زمانے نال، سانوں رَلن دی مت دیندا

خود ڈھل کے بچیاں نوں اوہ جینا سکھاٶندا اے
بے لوث سجن جگ تے، بس باپ ہی ہوندا اے

پیسے نوں کماون لئی، نال موت دے کھیہ جاندا
ہر جِھڑک زمانے دی، روٹی لئی سہہ جاندا

سانوں خوشیاں دیون لئی، دُکھ اپنے لکوندا اے
بے لوث سجن جگ تے، بس باپ ہی ہوندا اے

باپاں نال ہمتاں نے، باپاں نال سُکھ ہوندے
ماں ٹھنڈی چھاں اے جے، پیو پھلویں رُکھ ہوندے

سر سایہ ایہنا دا، گھر سورگ بناٶندا اے
بے لوث سجن جگ تے، بس باپ ہی ہوندا اے

لِکھ سکدا نہیں کُجھ حاوی، گھٹ قلم دی سکت اے
زرا سمجھ تے سہی بندیا، کی باپ دی عظمت اے

رب شکلے آدم دی پہلاں باپ بناٶندا اے
بے لوث سجن جگ تے، بس باپ ہی ہوندا اے

Transliteration

Veile maare change jihera sada naal khlonda ae
Be-luath sajan jag te bas baap hi honda ae

Gharbaar chalaun lai, ki ki nahin karda ae
Sabh dukh taklifan nu, has has jardaa ae

Lakh fikran ne vich zahne, par has ke vikhaunda ae
Be-luath sajan jag te, bas baap hi honda ae

Phad ungli bachiyan di, baap chalan di mat dinda
De ke samjhaan zamane naal, saanu ralan di mat dinda

Khud dhal ke bachiyan nu oh jeena sikhaunda ae
Be-luath sajan jag te, bas baap hi honda ae

Paise nu kamaun lai, naal maut de khye jaan da
Har jhark zamane di, roti lai seh jaan da

Saanu khushiyan diyan lyi, dukh apne laun da ae
Be-luath sajan jag te, bas baap hi honda ae

Baapan naal himataan ne, baapan naal sukh hunde
Maan thandi chhan ae je, piyu phulwi rukh hunde

Sar saaya ehna da, ghar sorg banaaunda ae
Be-luath sajan jag te, bas baap hi honda ae

Likh sakda nahin kujh haavi, ghatt qalam di sakat ae
Zara samjh te sahi bandiya, ki baap di azmat ae

Rab shakal Adam di pehlan baap banaaunda ae
Be-luath sajan jag te, bas baap hi honda ae

Explanation in Transliteration

The poem celebrates the selflessness of a father, highlighting his sacrifices and unwavering support. It emphasizes how fathers bear the burdens of life, providing for their families and ensuring their happiness while enduring their struggles silently. The poet acknowledges the immense respect and love that fathers command in society, recognizing their role as the unsung heroes.

English Translation

In tough times, the one who always plays along
A selfless friend in this world, truly, is the father

To run the household, he does everything
Enduring all pain and suffering, smiling all along

Countless worries in his mind, yet he shows a smile
A selfless friend in this world, truly, is the father

Holding the little ones’ hands, guiding their steps
With wisdom, he teaches us how to face the world

He shapes their lives and teaches them to live
A selfless friend in this world, truly, is the father

To earn money, he faces death without fear
Enduring every hardship, he withstands for bread

To bring us joy, he hides his own sorrows
A selfless friend in this world, truly, is the father

With fathers, there’s strength; with fathers, there’s joy
Even if a mother is a cool shade, a father is the tree

Their shadow makes the home a paradise
A selfless friend in this world, truly, is the father

Nothing can capture this in writing, words fall short
Just understand, dear friend, what a father’s greatness is

Before creating Adam, God made a father
A selfless friend in this world, truly, is the father

Hindi Translation

बुरे समय में जो हमेशा साथ खेलता है
इस दुनिया में निस्वार्थ मित्र बस पिता ही होता है

घर चलाने के लिए, वह सब कुछ करता है
सभी दुखों और कष्टों को हंसते-हंसते सहता है

हजारों चिंताएं उसके मन में हैं, लेकिन वह मुस्कुराता है
इस दुनिया में निस्वार्थ मित्र बस पिता ही होता है

बच्चों की उंगली पकड़कर, पिता चलने की विधि सिखाता है
समझा कर हमें दुनिया के साथ चलने का रास्ता बताता है

वह खुद को ढाल कर बच्चों को जीना सिखाता है
इस दुनिया में निस्वार्थ मित्र बस पिता ही होता है

पैसे कमाने के लिए, वह मौत का सामना करता है
हर झटका सहकर, वह रोटी के लिए सहन करता है

हमें खुशियां देने के लिए, अपने दुखों को छिपाता है
इस दुनिया में निस्वार्थ मित्र बस पिता ही होता है

पिता के साथ हिम्मत होती है, पिता के साथ सुख होता है
अगर मां ठंडी छांव है, तो पिता एक फलदार वृक्ष होता है

उनका साया घर को स्वर्ग बना देता है
इस दुनिया में निस्वार्थ मित्र बस पिता ही होता है

लिखने में कुछ नहीं आता, कलम की शक्ति कम है
बस समझो, क्या पिता की महानता है

ईश्वर ने आदम को बनाने से पहले एक पिता को बनाया
इस दुनिया में निस्वार्थ मित्र बस पिता ही होता है

Explanations

Explanation in Punjabi

ایہہ نظم اک باپ دی بے لوث محبت تے قربانیان دی تعریف کر دی اے۔ شاعر ایہہ دسدا اے کہ کس طرح باپ اپنی مشکلات نوں چپ چاپ سہندا اے، اپنے گھر والوں لئی خوشی دی کوشش کردا اے تے اپنے دکھاں نوں سچائی نال چھپاندا اے۔ ایہہ باپ دی عظمت نوں تسلیم کر دی اے تے اوہنوں اس سماج دا حقیقی ہیرو سمجھدی اے۔

Explanation in English

This poem honors the selfless love and sacrifices of a father. It illustrates how fathers quietly endure their hardships while striving to bring joy to their families, concealing their own sorrows with dignity. It recognizes the immense respect and status that fathers hold in society, portraying them as the true unsung heroes.

Explanation in Hindi

यह कविता पिता के निस्वार्थ प्रेम और बलिदानों का सम्मान करती है। यह बताती है कि पिता कैसे अपनी कठिनाइयों को चुपचाप सहते हैं, अपने परिवारों में खुशी लाने के लिए प्रयासरत रहते हैं, और अपने दुखों को गरिमा के साथ छुपाते हैं। यह समाज में पिता की महानता और स्थिति को मान्यता देती है, उन्हें सच्चे निस्वार्थ नायकों के रूप में प्रस्तुत करती है।

Similar Posts