Suraj vangon machda diwa
Punjabi Poetry
Punjabi Text
بالی رَکھ تُوں سچ دا دِیوا
حق دی راہ تَوں نہ گبھراویں
نَھیری نوں نہیں پَچدا دِیوا
مِدھیا جاندا پَیراں ہیٹھاں
بُجھیا مشکل بَچدا دِیوا
چانن وَنڈدا چار چفیرے
لَو وِچ تُخ کے نچدا دِیوا
ٹُٹ جاوے تے فیر نہیں جُڑدا
دِل ہوندا اے کچ دا دِیوا
اَزمائشاں دا ڈر نہیں حاوی
وِچ ہَنیرے جچدا دِیوا
Transliteration
Baali rakh tu sach da deeva
Haq di raah ton na ghabhraave
Naheeri noon nahi pachda deeva
Midhiya jaanda pairan hethan
Bujhiya mushkil bachda deeva
Chaanan wandda chaar chafire
Lau vich tukh ke nachda deeva
Tutt jaave te phir nahi jurrda
Dil honda ae kach da deeva
Azmaishan da darr nahi haavi
Wich haneere jachda deeva
Explanation in Transliteration
English Translation
Keep your lamp of truth burning alight
Do not fear the path of justice
A storm can’t extinguish the light
Sometimes it dims beneath your steps
Yet in difficulty, it survives the fight
The light shares its glow all around
Its flame dances with joy, shining bright
Once broken, the heart doesn’t mend
A heart is as fragile as a lamp’s light
Challenges won’t overpower it
For in darkness, the lamp shines bright.
Hindi Translation
सच का दीपक जलाए रखना
न्याय के मार्ग से मत घबराना
आंधी दीपक को बुझा नहीं सकती
कदमों के नीचे कभी मंद पड़ता है
मुश्किलों में दीपक भी बच जाता है
दीपक चारों ओर रोशनी फैलाता है
लौ में तप कर, आनंद में झूमता है
एक बार टूटे तो फिर नहीं जुड़ता
दिल दीपक की तरह नाजुक होता है
परिक्षाओं का डर उस पर हावी नहीं होता
अंधेरे में दीपक सबसे अच्छा लगता है।