Soch ke bakra maṇḍī ṭar pi’ē bakra lē kē āvāṅ gē
Punjabi Poetry
کھا کھا ککڑ تھک گئے اں ہن عید تے بکرا کھاواں گے
ماڑا لیلا ویکھ کے اوتھے قیمت پچھی لیلے دی
آکھن لگے ایہئ لیلا رونق سارے میلے دی
گل سن کاکا اینا تھوڑا ریٹ اسیں نئیں دسی دا
اونج تے لیلا لکھ دا ساڈا تیری خاطر اسی دا
میں کیا سن کے وے ویرا کیا بات اے تیرے لیلے دی
ہن ایویں لٹ کے لے جاواں میں رونق سارے میلے دی
لکھ وی ایدا تھوڑا اے توں اپنا ریٹ ودھا کے رکھ
میں ویہڑے حصہ پا لاں گا توں ایتھے رونق لا کے رکھ
Transliteration
Khā khā kakar thak ga’ē an hāṅ ‘Eid’ tē bakra khāvāṅ gē
Māṛā līlā wēkh ke othē qīmat puchhī līlē dī
Ākhan lagē ihē līlā rōnaq sāré mēlē dī
Gal san kākā ēnā thōṛā rēṭ asēṁ nahīṅ dassī dā
Onj tē līlā likh dā sāḍā tērī khātir asī dā
Main ki’ā san ke wē vērā ki’ā bāt ē tēré līlé dī
Han ēvēṅ luṭ ke lē jāvāṅ main rōnaq sāré mēlé dī
Likh vī aida thōṛā ē tū apnā rēṭ vadhā ke rakh
Main vīhṛē hissā pā lāṅ gā tūn ithē rōnaq lā ke rakh
English Translation
We are tired of eating chicken; now we will eat goat on Eid.
Seeing the poor goat, they asked for its price.
They said this goat brings joy to the whole fair.
Listen, cousin, we didn’t tell such a low price.
It’s written that this goat is for your sake.
I said, “Hey brother, what’s up with your goat?”
Now I will take it away; it brings joy to the whole fair.
You keep the price low, but you can increase your rate.
I will take my share in the yard; you bring the joy here.
Hindi Translation
खाकर चिकन थक गए हैं, अब ईद पर बकरा खाएंगे।
गरीब बकरा देखकर वहां कीमत पूछी गई।
कहने लगे, यह बकरा पूरे मेले की रौनक है।
सुन भाई, हमने इतनी कम कीमत नहीं बताई।
वहां पर बकरा लिखा है, यह तुम्हारी खातिर है।
मैंने कहा, “भाई क्या बात है तेरे बकरा की?”
अब मैं इसे लुटकर ले जाऊंगा, यह पूरे मेले की रौनक है।
इसकी कीमत थोड़ी कम है, तुम अपनी कीमत बढ़ाकर रखना।
मैं अपने हिस्से को ले लूंगा, तुम यहां रौनक ला के रखना।