Sangat beh ke cha peenda waan

Punjabi Poetry

Punjabi Text

سنگت بہہ کے چا پیندا واں
چُسکے لے کے چا پیندا واں

اُٹھدا بہندا، چلدا پِھردا
میں رہ رہ کے چا پیندا واں

مُشک تیری میرے سینے اُترے
جُوٹھی لے کے چا پیندا واں

دارُو ورگا کم جے کر دی
غم وچ ڈیہہ کے چا پیندا واں

وچ پردیسے یاد یاراں دی
دوری سہہ کے چا پیندا واں

اگلی وار اوہ نال پیوے گی
دل نوں کہہ کے چا پیندا واں

غزل جدوں کوئی لکھنی ہووے
کلھیاں بہہ کے چا پیندا واں

Transliteration

Sangat beh ke cha peenda waan
Chuske le ke cha peenda waan

Uthda behnda, chalda phirdah
Main rah rah ke cha peenda waan

Mushk teri mere seene utre
Jooti le ke cha peenda waan

Daaru warga kam je kar di
Gham vich diya ke cha peenda waan

Vich pardese yaad yaaraan di
Dori saha ke cha peenda waan

Agli vaar oh naal piwe gi
Dil nu keh ke cha peenda waan

Ghazal jado koi likhni hove
Khalyaan beh ke cha peenda waan

Explanation in Transliteration

The poem reflects the poet’s intimate relationship with tea, symbolizing comfort and companionship. It portrays the act of sipping tea as a way to deal with emotions, memories, and the pains of separation from loved ones. Each stanza emphasizes how tea serves as a soothing presence during moments of loneliness and longing, highlighting the joy it brings to the poet’s life while also serving as a catalyst for creativity, especially in writing poetry.

English Translation

Sitting with friends, I sip tea
Taking sips, I enjoy my tea

Getting up, sitting down, walking around
I keep sipping tea throughout

The fragrance of your essence settles in my heart
With false hopes, I sip tea

If you treat me like medicine
I sip tea, drowning in sorrow

In a foreign land, remembering friends
Enduring the distance, I sip tea

Next time she will drink with me
Telling my heart, I sip tea

When writing a ghazal
I sit down and sip tea

Hindi Translation

मित्रों के संग बैठकर चाय पीता हूँ
चुस्की लेकर चाय पीता हूँ

उठता, बैठता, घूमता फिरता
मैं बार-बार चाय पीता हूँ

तेरी खुशबू मेरे दिल में उतरती है
झूठी उम्मीदों के साथ चाय पीता हूँ

यदि यह दवा की तरह काम करे
तो मैं दुःख में चाय पीता हूँ

विदेश में दोस्तों की याद में
दूरी सहकर चाय पीता हूँ

अगली बार वह मेरे साथ पीएगी
दिल को बताते हुए चाय पीता हूँ

जब कोई ग़ज़ल लिखनी हो
तो मैं बैठकर चाय पीता हूँ

Explanations

Explanation in Punjabi

ایہہ نظم چائے نال شاعر دے خاص تعلق نوں ظاہر کر دی اے، جو سکون تے دوستی دی علامت اے۔ ایہہ چائے دی چسکیان نوں ایک طریقہ سمجھدی اے، جو دکھاں، یاداں تے جدائی دے درد نوں سہارا دیندی اے۔ ہر بندے چائے کس طرح اکیلے پن تے یاداں دی کڑی بن جاندی اے، ایہہ وضاحت کر دی اے، تے کس طرح ایہہ شاعری لکھن وچ خوشی لے کے آندی اے۔

Explanation in English

This poem reflects the poet’s deep connection with tea, symbolizing comfort and friendship. It portrays sipping tea as a way to cope with emotions, memories, and the pain of separation. Each stanza emphasizes how tea becomes a soothing companion in moments of solitude and longing, highlighting the joy it brings to the poet’s life while also inspiring creativity, especially in writing poetry.

Explanation in Hindi

यह कविता चाय के साथ कवि के गहरे संबंध को दर्शाती है, जो आराम और मित्रता का प्रतीक है। यह चाय पीने को भावनाओं, यादों और अलगाव के दर्द से निपटने के एक तरीके के रूप में चित्रित करती है। प्रत्येक चरण में यह रेखांकित किया गया है कि चाय कैसे एक अकेलेपन और यादों के क्षणों में एक आरामदायक साथी बन जाती है, यह दिखाते हुए कि यह कवि के जीवन में कितनी खुशी लाती है और विशेष रूप से कविता लिखने में प्रेरणा प्रदान करती है।

Similar Posts