Jannat jiyan thandiyaan mithiyaan chhawan nu
Punjabi Poetry
Punjabi Text
رب میریا کیوں کھو لینا ایں ماواں نوں
روواں تَک تَک گھر دیاں ساریاں تھانواں نوں
رب میریا کیوں کھو لینا ایں ماواں نوں
جھوٹے مُنہ نال سانوں جِھڑکاں ماردی سی
رُس کے وی ماں ساڈے کم سنوار دی سی
چَیتے کر کر روئیے اُسدی وفاواں نوں
رب میریا کیوں کھو لینا ایں ماواں نوں
بُھل کے ساڈے سارے چنگے مندڑے نوں
کَن تو پَھڑ کے سانبھ لیندی سی جھگڑے نوں
کون جوڑے ھُن رُسیاں بَھین بَھرواں نوں
رب میریا کیوں کھو لینا ایں ماواں نوں
فوٹو تیری ویکھ کے اکِھیں سُکھ بَھردے
تسبیح تیری چُم کے سارے دُکھ مَردے
سُونگھ کے چادر ٹھنڈ جئی پیندی ساہواں نوں
رب میریا کیوں کھو لینا ایں ماواں نوں
ماواں باجھوں گھر وِچ رحمت نہیں رہندی
سچ اے حاوی غیبی برکت نہیں رہندی
کوئی نہ سانبھے پُتراں دیاں تنخاواں نوں
رب میریا کیوں کھو لینا ایں ماواں نوں
Transliteration
Rab meriyaa kyun kho leena ae mawaan nu
Rowan tak tak ghar diyaan saariyaan thanwaan nu
Rab meriyaa kyun kho leena ae mawaan nu
Jhote munh naal saanu jhirdakaan maardi si
Rus ke vi maan sade kam sanwaar di si
Chaitte kar kar roiye usdi wafaan nu
Rab meriyaa kyun kho leena ae mawaan nu
Bhool ke sade saare change mandde nu
Kan to phad ke saanbh lendi si jhagde nu
Kaun jode hun rusiyan bhain bharwaan nu
Rab meriyaa kyun kho leena ae mawaan nu
Photo teri vekh ke akhiyan sukh bharde
Tasbeeh teri chum ke saare dukh marde
Soongh ke chadar thand jayi paindi saahwan nu
Rab meriyaa kyun kho leena ae mawaan nu
Maan baajhon ghar vich rehmat nahi rehndi
Sach ae haavi ghaibi barakat nahi rehndi
Koi na saanbhye putraan diyan tankhawan nu
Rab meriyaa kyun kho leena ae mawaan nu
English Translation
O God, why do you let mothers go away?
From the depths of my soul, I keep calling home
O God, why do you let mothers go away?
With false words, they would scold us
Even in anger, mother would fix our issues
Remembering her loyalty, let’s cry out loud
O God, why do you let mothers go away?
Forgetting all our good deeds,
She would hold us close to resolve our disputes
Who now joins together the estranged siblings?
O God, why do you let mothers go away?
Seeing your photo fills my eyes with joy
Kissing your rosary, all sorrows fade
Inhaling the cool air of your veil
O God, why do you let mothers go away?
Without mothers, there is no blessing in the home
It is true that without them, there is no divine grace
No one cares for the sons’ struggles
O God, why do you let mothers go away?
Hindi Translation
हे भगवान, क्यों तुम माताओं को खो देते हो?
घर की सभी जगहों पर रोते हुए
हे भगवान, क्यों तुम माताओं को खो देते हो?
झूठे मुँह से हमें डांटती थीं
रुस कर भी माँ हमारे काम सँवारती थीं
उसकी वफाओं को याद करते हुए, हम रोते हैं
हे भगवान, क्यों तुम माताओं को खो देते हो?
हमारे सभी अच्छे कर्मों को भूलकर
वह झगड़ों को संभालने के लिए हमें पकड़ती थीं
अब कौन भाई-बहनों को जोड़ता है?
हे भगवान, क्यों तुम माताओं को खो देते हो?
तेरी तस्वीर देखकर आँखें सुख से भर जाती हैं
तेरे तसबीह को चूमकर, सारे दुख मिट जाते हैं
चादर की ठंडक को सूंघकर सासें भरती हैं
हे भगवान, क्यों तुम माताओं को खो देते हो?
माताओं के बिना घर में दया नहीं रहती
सच है, बिना माँ के दिव्य कृपा नहीं रहती
कोई भी बेटों के संघर्ष का ध्यान नहीं रखता
हे भगवान, क्यों तुम माताओं को खो देते हो?