Jande naan vi wa piya ae
Punjabi Poetry
جندے ناں وی وا پیا اے او ہی لاندا دا پیا اے سوچ کے نہیں سن اکھیاں لائیاں موندرے منہ ھن جا پیا اے ڈنگر وی تے اوتھے گئے نے جتھے بوہتا کا پیا اے میرا چھلا موڑ دے مینوں تیرا چھلا ا پیا اے
Explanation (Punjabi): یہ نظم زندگی کے تجربات اور جذبات کی عکاسی کرتی ہے۔ شاعر نے احساسات کی گہرائی اور انسانی تعلقات کے پیچیدگیوں کو بیان کیا ہے، یہ بتاتے ہوئے کہ بعض اوقات ہمیں اپنی حقیقتوں کا سامنا کرنا پڑتا ہے۔
Transliteration
Jande naan vi wa piya ae O hi laanda da piya ae Soch ke nahin sun akhiyan layiyan Mondray munh han ja piya ae Dingar vi te othe gaye ne Jithe bohta ka piya ae Mera chhalla mod de mainu Tera chhalla a piya ae
Explanation (Transliteration): This poem reflects on life’s experiences and emotions. The poet expresses the depth of feelings and the complexities of human relationships, suggesting that sometimes we have to confront our realities.
English Translation
Life is also alive, It brings the same. Thinking does not give rest to the eyes, The mouth is now open wide. Even the animals have gone To where the water is flowing. Turn my life around, For your life is also flowing.
Explanation (English): This poem explores themes of life, existence, and the flow of emotions. The poet conveys a sense of connection and the inevitability of life’s journey, emphasizing the intertwining of experiences and relationships.
Hindi Translation
जिंदगी भी जीवित है, यह वही लाती है। सोचने से आँखों को आराम नहीं मिलता, मुंह अब खुला है। यहाँ तक कि जानवर भी चले गए हैं जहाँ पानी बह रहा है। मेरी जिंदगी को पलट दो, क्योंकि तुम्हारी जिंदगी भी बह रही है।
Explanation (Hindi): यह कविता जीवन, अस्तित्व और भावनाओं के प्रवाह के विषयों की खोज करती है। कवि संबंधों और अनुभवों के एक-दूसरे से जुड़े होने की अनिवार्यता पर प्रकाश डालते हुए जीवन की यात्रा के बारे में एक गहन दृष्टिकोण प्रस्तुत करता है।